Quelles sont les expressions françaises les plus bizarres que l’on utilise souvent ?
Donner sa langue au chat
Cette expression signifie que l’on reconnaît son ignorance et que l’on accepte de ne pas connaître la solution à la question qui nous est posée. Cette expression est une version modifiée de l’expression “donner sa langue au chien” et le changement a été fait au cours du 19ème siècle. Le fait de donner sa langue à un chat revient à le laisser répondre à nos questions à notre place. À l’époque, le chat était considéré comme le gardien de la sécurité.
Les haricots sont finis
“C’est la goutte d’eau qui fait déborder le vase” Cette expression, qui est souvent utilisée dans les situations de crise, implique que c’est la fin de tout.
Cette expression trouve son origine dans le fait que des haricots étaient offerts aux élèves des internats au cas où ils ne sauraient pas quoi manger, car les haricots étaient considérés comme un aliment de base et ne pas en avoir signifiait la fin de tout.
Être capable de courir sur les haricots
Une personne qui court les haricots est une personne qui nous énerve et nous irrite beaucoup.
En fait, au 16ème siècle, “être gênant pour quelqu’un” était une référence à “être grossier avec lui”, de même que “haricot” était en argot “orteil”. Il est important de noter que l’expression “courir sur le haricot” a été inventée à la fin du 19ème siècle.
Poireauter 107 ans
Cette expression fait clairement référence au fait que l’on doit attendre pendant une longue durée.
L’expression “poireauter” a été introduite pour remplacer l’expression “planter son poireau” au milieu du 19ème siècle qui signifiait rester en ligne droite et ne pas bouger. Le terme 107 ans fait référence au fait qu’il a fallu 107 ans pour construire la cathédrale Notre-Dame de Paris.
Pleurer comme une madeleine
Cette expression fait référence à des pleurs excessifs et injustifiés.
La source de cette expression provient de la Bible, plus précisément de Marie-Madeleine (et non de ces petits gâteaux), une prostituée qui était la plus fidèle des disciples de Jésus. Selon son récit, elle pleurait souvent aux pieds de Jésus (on pense qu’elle a même trempé ses pieds de ses larmes) et les séchait ensuite avec ses cheveux. Elle lui a confessé ses erreurs, et Jésus lui a ensuite rendu la pareille.
Le violoniste joue du violon
Le claquement d’un violon signifie “ça n’en vaut pas la peine”.
L’expression utilisée était différente de celle d’autrefois, mais il s’agissait de “siffler” ou de “souffler dans l’instrument”. Comme le violon est un instrument à cordes, il n’est pas bon de souffler dedans avec un sifflet car aucun son n’en sortira. Au fil du temps, le terme “pisser” a été adopté à la place de “souffler” pour donner un certain relief comique.
Le piège de la chute
Il s’agit d’une expression fictive pour transmettre l’idée que l’on est piégé sans s’en rendre compte.
Le signe, utilisé au XVe siècle, était tout autre : un filet qui pouvait prendre de petits animaux sauvages, sans les effrayer (filet que l’on plaçait sur leur passage).